1 Samuel 15:8 καὶ συνέλαβεν τὸν Ἀγὰγ βασιλέα Ἀμαλὴκ ζῶντα καὶ πάντα τὸν λαὸν Ἰερεὶμ ἀπέκτεινεν ἐν στόματι ῥομφαίας
kai synelaben ton Agag basilea Amalek zonta kai panta ton laon Iereim apekteinen en stomati rhomphaias1 Samuel 15 8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συνέλαβεν
synelaben beside with-elaben/syn-elaben//beside with/ΣΥΝΈΛΑΒΕΝ/ meeting-aben/assembly-aben/synel-aben/aben-synel/meeting/assembly/convention/convolution/ΣΥΝΈΛΑΒΕΝ/ΣΥΝΕΛΑΒΕΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Ἀγὰγ
Agag awn-g/aga-g/Aga-g/g-Aga/awn/aga/pet/tire/love/hold/good/kind/dear/dear/agar/love/beard/right/agave/lover/ἈΓᾺΓ/ gullible-Agag/zigoteau-Agag/Aga-Agag/Agag-Aga/gullible/zigoteau/zigoto/naïf/bébête/תמים/statue/heykəl/statue/statue/statue/פסל/estatua/escultura/statua/kip/ἈΓᾺΓ/ΑΓΑΓ/ ? βασιλέα
basilea Basil-a/reign-a/basile-a/a-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΑ/ kingdom-basilea/vương quốc-basilea/basile-basilea/basilea-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΑ/ΒΑΣΙΛΕΑ/ ? Ἀμαλὴκ
Amalek also and together with al-lek/Ama-lek//also and together with al/ἈΜΑΛῊΚ/ pure-ek/pure-ek/Amal-ek/ek-Amal/pure/pure/uncut/chaste/Amalfi/amalgam/genuine/obdurate/hairless/untouched/unalloyed/amalgamate/unsoftened/unpastured/unyielding/amalgamation/ἈΜΑΛῊΚ/ΑΜΑΛΗΚ/ ? ζῶντα
zonta live-a/verve-a/zont-a/a-zont/live/verve/alive/zippy/zingy/zesty/living/lively/critter/critter/vibrancy/exciting/liveliness/ΖῶΝΤΑ/ alive-zonta/live-zonta/zont-zonta/zonta-zont/alive/live/living/vivant/lebendig/vivo/zippy/zingy/lively/zesty/exciting/critter/liveliness/verve/vibrancy/vivacité/ΖῶΝΤΑ/ΖωΝΤΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? λαὸν
laon Lao-n/Laos-n/lao-n/n-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑΌΝ/ sea of people-laon/human sea-laon/lao-laon/laon-lao/sea of people/human sea/marée humaine/marée de gens/Meer von Menschen/mar de gente/marea umana/marea di persone/zee van mensen/mare de oameni/folklore/lute/luth/popular/people's/democratic/ΛΑΌΝ/ΛΑΟΝ/ ? Ἰερεὶμ
Iereim priestess-m/Ierei-m/m-Ierei/priestess/ἸΕΡΕῚΜ/ priestess-Iereim/prêtresse-Iereim/Ierei-Iereim/Iereim-Ierei/priestess/prêtresse/ἸΕΡΕῚΜ/ΙΕΡΕΙΜ/ ? ἀπέκτεινεν
apekteinen excretory-teinen/excretive-teinen/apek-teinen/teinen-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΈΚΤΕΙΝΕΝ/ excretory-einen/excretive-einen/apek-einen/einen-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΈΚΤΕΙΝΕΝ/ΑΠΕΚΤΕΙΝΕΝ/ ? ἐν
EN IN ? στόματι
stomati edge face mouth-ti/stoma-ti//edge face mouth/ΣΤΌΜΑΤΙ/ oral sex-i/stomat-i/i-stomat/oral sex/ΣΤΌΜΑΤΙ/ΣΤΟΜΑΤΙ/ ? ῥομφαίας
rhomphaias sword-s/rhomphaia-s//sword/ῬΟΜΦΑΊΑΣ/ Rom-phaias/robe-phaias/rhom-phaias/phaias-rhom/Rom/robe/Roma/robot/romaji/Romani/rhombus/romantic/robotics/Robin Hood/dressing gown/ῬΟΜΦΑΊΑΣ/ΡΟΜΦΑΙΑΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame